Métier coordonnateur d’opérations d’affrètement international / coordonnatrice d’opérations d’affrètement international

Les coordonnateurs des opérations internationales de transit mettent en œuvre et contrôlent les opérations de transit internationales en réglant les problèmes et en prenant des décisions relatives aux activités de transport et de soutien. Ils traitent des charges administratives liées aux opérations internationales, telles que la réglementation dans différents contextes nationaux d’importation et d’exportation. Ils fournissent un soutien aux entreprises, la coordination de projets, l’évaluation et la gestion des systèmes actuels et la gestion et la gestion des chaînes d’approvisionnement internationales, en fonction des besoins.

Types de personnalités

Aptitudes

  • Rédiger des rapports sur le travail

    Rédiger des rapports liés au travail qui soutiennent une gestion efficace des relations et un niveau élevé de documentation et de conservation des documents. Rédiger et présenter les résultats et les conclusions de manière claire et intelligible pour les non-spécialistes.

  • Coordonner les activités de transport à l'exportation

    Coordonner toutes les opérations de transport à l’export tout en tenant compte des stratégies et des services d’export.

  • Travailler au sein d'une équipe logistique

    Pouvoir travailler en toute confiance au sein d’une équipe logistique, chaque membre de l’équipe assumant un rôle destiné à accroître l’efficacité de l’ensemble.

  • Définir des stratégies d'import-export

    Élaborer et planifier des stratégies d’importation et d’exportation, en fonction de la taille de l’entreprise, de la nature de ses produits, de son expertise et de ses conditions commerciales sur les marchés internationaux.

  • Favoriser les relations avec divers types de transporteurs

    Établir des relations avec différents types de transporteurs, par exemple des entreprises de transport routier, des avions-cargos et des paquebots.

  • Coordonner les activités de transport à l'importation

    Superviser les opérations de transport à l’importation; optimiser les processus d’importation et les stratégies de service.

  • Répondre aux demandes de services logistiques à travers le monde

    Répondre aux demandes de services logistiques de clients à travers le monde.

  • Gérer les transporteurs

    Gérer les transporteurs et aider les clients à évaluer l’itinéraire, les performances, le mode et les coûts.

  • Procéder au dépannage des TIC

    Identifier les problèmes liés aux serveurs, aux ordinateurs de bureau, aux imprimantes, aux réseaux et à l’accès à distance, et exécuter des actions permettant de résoudre les problèmes.

  • Contrôler la documentation des transactions commerciales

    Surveiller les documents écrits contenant des informations relatives aux transactions commerciales telles que les factures, les lettres de crédit, les commandes, le transport et les certificats d’origine.

  • Assurer la liaison entre le client et les différents services de transport

    Faire office d’intermédiaire entre le client et les différents services de transport.

  • Appliquer des procédures de vérification de la conformité d’un chargement à la règlementation douanière

    Appliquer les différentes procédures requises pour satisfaire aux obligations douanières lors du transport de marchandises au-delà des frontières en arrivant par les ports, les aéroports ou tout autre plateforme logistique, par exemple l’établissement de déclarations en douane écrites. Appliquer des procédures différentes en fonction du type de marchandises et veiller au respect de la réglementation en matière de transport maritime.

  • évaluer des transporteurs

    Évaluer les performances du transporteur; évaluer les points forts et les points faibles, le réseau et les infrastructures.

  • Communiquer en anglais avec aisance

    Utiliser l’anglais avec aisance; R351 correspond au niveau C1 dans le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR).

  • Rédiger des rapports de routine

    Composer des rapports de routine; identifier les formulaires ou documents appropriés pour enregistrer les données provenant des inspections manuelles et/ou des systèmes électroniques. Rédiger des observations claires selon les exigences. Un rapport écrit est généralement un résumé des relevés effectués sur la performance de routine du système de réticulation.

  • Analyser les rapports écrits liés au travail

    Lire et comprendre des rapports liés à l’emploi, analyser le contenu des rapports et appliquer les conclusions au fonctionnement quotidien.

  • Gérer des licences d’import-export

    Garantir la délivrance effective des permis et licences dans les processus d’importation et d’exportation.

Connaissances et aptitudes facultatives

avoir des connaissances en informatique supporter le stress utiliser différents moyens de communication faire preuve de conscience interculturelle faire preuve de confiance proposer des services flexibles

Source: Sisyphus ODB