Zawód specjalista ds. komunikacji technicznej

Specjaliści ds. komunikacji technicznej przygotowują jasne, zwięzłe i profesjonalne wiadomości od twórców produktu do użytkowników, dotyczące np. pomocy internetowej, podręczników użytkownika, białych ksiąg, specyfikacji i przemysłowych materiałów wideo. W tym celu przeprowadzają analizę produktów, wymogów prawnych, rynków, klientów i użytkowników. Opracowują koncepcje informacyjne i mediowe, normy, struktury i wsparcie w zakresie narzędzi oprogramowania. Planują procesy tworzenia treści i produkcji mediów, opracowują treści pisemne, graficzne, wideo i inne, generują produkcję medialną, publikują produkty informacyjne i otrzymują informacje zwrotne od użytkowników.

Typ osobowości

Bezpłatnego testu Kariery

Jakie zawody lubisz? Wybierz karierę, która odpowiada Twoim preferencjom. Przeprowadź test kariery.

Do testu

Wiedza

  • Psychologia poznawcza

    Ludzkie procesy psychiczne, takie jak: uwaga, pamięć, używanie języka, percepcja, rozwiązywanie problemów, kreatywność i myślenie.

  • Analiza ryzyka użytkowania produktu

    Metody analizy ryzyka związanego z produktem, w możliwym środowisku docelowym, ich rozmiarów, skutków i prawdopodobnych efektów w celu złagodzenia ich za pomocą komunikatów ostrzegawczych, instrukcji bezpieczeństwa i wsparcia w zakresie konserwacji.

  • Specyfikacje oprogramowania teleinformatycznego

    Charakterystyka, zastosowania i wykorzystanie oraz zasady funkcjonowania różnych rodzajów oprogramowania, takich jak programy komputerowe i oprogramowanie użytkowe.

  • Strategia wydawnicza

    Metody, reguły, media i narzędzia publikowania treści z systemów zarządzania treścią w pojedynczych źródłach lub w różnych mediach.

  • Typy dokumentacji

    Cechy rodzajów dokumentacji wewnętrznej i zewnętrznej dostosowane do cyklu życia produktu i specyficznych rodzajów treści.

  • Techniki wizualnej prezentacji

    Techniki prezentacji wizualnej i interakcji, takie jak histogramy, wykresy punktowe, wykresy powierzchni, mapy drzewa i wykresy współrzędnych równoległych, które można wykorzystać do przedstawienia danych o charakterze abstrakcyjnym i nieliczbowym, w celu lepszego zrozumienia tych informacji przez ludzi.

  • Procesy opracowywania treści

    Specjalistyczne techniki stosowane do projektowania, pisania, kompilowania, edycji i organizacji treści cyfrowych, takich jak tekst, grafika i materiały wideo do celów wydawniczych.

  • Systemy multimedialne

    Metody, procedury i techniki eksploatacji systemów multimedialnych, zwykle w połączeniu z oprogramowaniem i sprzętem, obejmujące różne rodzaje nośników, takie jak materiały wideo i audio.

Umiejętności

  • Stosować terminologię ICT

    Systematycznie i spójnie stosować określoną terminologię i słownictwo ICT do celów dokumentacji i komunikacji.

  • Zarządzać zawartością metadanych

    Stosować metody i procedury zarządzania zawartością, aby zdefiniować i wykorzystywać koncepcje metadanych, takie jak dane tworzenia w celu opisywania, organizowania i archiwizowania treści, takich jak dokumenty, pliki wideo i audio, aplikacje i obrazy.

  • Identyfikować potrzeby użytkownika ICT

    Określanie potrzeb i wymagań użytkowników ICT w ramach konkretnego systemu poprzez zastosowanie metod analitycznych, takich jak analiza grup docelowych.

  • Zapewniać materiały pisane

    Przekazywać informacje w formie pisemnej za pośrednictwem mediów cyfrowych lub drukowanych zgodnie z potrzebami grupy docelowej. Tworzyć układ treści zgodnie ze specyfikacjami i normami. Stosować zasady pisowni i gramatyki.

  • Opracowywać informacje dotyczące bezpieczeństwa w środowisku ICT

    Tworzenie komunikatów ostrzegawczych, takie jak okna dialogowe, komunikaty wyświetlane, powiadomienia lub dymki, które ostrzegają użytkownika o stanie, który może spowodować problem w przyszłości i udzielanie informacji dotyczących bezpieczeństwa zgodnie ze standardami, przy użyciu międzynarodowych słów ostrzegawczych.

  • Kompilować treści

    Pobierać, wybierać i organizować treści z określonych źródeł zgodnie z wymaganiami nośników wyjściowych, takich jak materiały drukowane, wnioski online, platformy, strony internetowe i wideo.

  • Opracowywać dokumentację zgodnie z wymogami prawnymi

    Tworzyć profesjonalnie napisane treści opisujące produkty, zastosowania, komponenty, funkcje lub usługi zgodnie z wymogami prawnymi oraz standardami wewnętrznymi oraz zewnętrznymi.

  • Przygotowywać dokumentację techniczną

    Przygotowywanie dokumentacji dla istniejących i przyszłych produktów oraz usług, z opisem ich funkcjonalności i składu w taki sposób, aby były zrozumiałe dla szerokiego kręgu odbiorców nieposiadających przygotowania technicznego oraz zgodne z określonymi wymogami i normami. Aktualizuj dokumentację.

  • Interpretować teksty techniczne

    Czytać i rozumieć teksty techniczne informujące o sposobie wykonywania zadań, zazwyczaj z podziałem na etapy.

  • Włączyć zawartość do mediów wyjściowych

    Opracowywać i dodawać treści multimedialne i tekst w systemach online i offline, takich jak strony internetowe, platformy, aplikacje i media społecznościowe w celu publikowania i rozpowszechniania.

  • Gromadzić informacje techniczne

    Stosować systematyczne metody badań i komunikować się z odpowiednimi podmiotami w celu znalezienia konkretnych informacji i oceny wyników badań w celu oszacowania ich znaczenia, powiązanych systemów technicznych i możliwości rozwoju.

  • Zarządzać źródłami informacji

    Identyfikować odpowiednie wewnętrzne i zewnętrzne źródła i dostawców informacji. Organizować przepływ informacji i opracowywać dokumenty informacyjne.

  • Porządkować informacje

    Uporządkowywać informacje przy zastosowaniu systematycznych metod, takich jak modele psychiczne i zgodnie z określonymi normami, w celu ułatwienia przetwarzania i zrozumienia informacji przez użytkownika w odniesieniu do szczegółowych wymogów i cech charakterystycznych nośników wyjściowych.

  • Stosować narzędzia do opracowywania treści

    Używać specjalistycznych narzędzi do opracowywania treści, takich jak systemy zarządzania treścią i terminologią, systemy pamięci tłumaczeń, moduł sprawdzania języka i edytory, aby generować, kompilować i przekształcać treści zgodnie z określonymi standardami.

  • Prowadzić kontrolę jakości treści

    Dokonywać walidacji treści, sprawdzając ją pod względem jakości formalnej i funkcjonalnej, użyteczności i obowiązujących standardów.

Source: Sisyphus ODB