Profesión ingeniero lingüístico / ingeniera lingüística

Los ingenieros lingüísticos trabajan en el ámbito de la informática y, más concretamente, en el ámbito del procesamiento del lenguaje natural. Su objetivo es reducir las diferencias entre las traducciones realizadas por humanos de forma precisa y las producidas por traductores automáticos. Analizan detenidamente los textos, comparan y trazan los rasgos distintivos de traducciones, además de mejorar la vertiente lingüística de las traducciones mediante la programación y la codificación.

Ingeniero lingüístico/ingeniera lingüística: Puestos vacantes

Encuentra el trabajo de tus sueños en talent.com, uno de los mayores portales de empleo del mundo.

Puestos vacantes: talent.com

Tipos de personalidades

Conocimientos

  • Lingüística computacional

    El campo de las ciencias informáticas que investiga la modelización de las lenguas naturales en lenguajes computacionales y de programación.

  • Procesos de ingeniería

    El enfoque sistemático de desarrollo y mantenimiento de los sistemas de ingeniería.

  • Procesamiento del lenguaje natural

    Las tecnologías que permiten a los dispositivos de las TIC comprender a los usuarios e interactuar con ellos a través del lenguaje humano.

  • Principios de ingeniería

    Los elementos de ingeniería como la funcionalidad, la replicabilidad y los costes relacionados con el diseño y cómo se aplican en la realización de proyectos de ingeniería.

  • Lenguas vivas

    Todas las lenguas humanas que se siguen utilizando de manera activa en la actualidad.

  • Algoritmización de tareas

    Las técnicas para convertir las descripciones no estructuradas de un proceso en secuencias paso a paso de acciones de un número finito de pasos.

  • Principios de la inteligencia artificial

    Las teorías de la inteligencia artificial, principios aplicados, arquitecturas y sistemas, tales como agentes inteligentes, sistemas multiagentes, sistemas expertos, sistemas basados en normas, redes neuronales, ontologías y teorías cognitivas.

  • Gestión de proyectos

    Comprender la gestión de proyectos y las actividades que caracterizan este ámbito. Conocer las variables que intervienen en la gestión de proyectos, como el tiempo, los recursos, los requisitos, los plazos y la respuesta a imprevistos.

  • Traducción automática

    El campo informático que investiga el uso de software para traducir textos o discursos de una lengua a otra.

  • Dibujos técnicos

    Software de diseño y los diversos símbolos, perspectivas, unidades de medida, notación, sistemas de notación, estilos visuales y esquemas de página utilizados en dibujos técnicos.

  • Algoritmos

    Los conjuntos de operaciones independientes y por etapas que realizan los cálculos, el tratamiento de datos y el razonamiento automático, generalmente para resolver problemas.

Capacidades

  • Gestionar proyectos de ingeniería

    Gestionar los recursos, el presupuesto, los plazos y los recursos humanos del proyecto de ingeniería, así como las actividades técnicas pertinentes para el proyecto.

  • Utilizar software de dibujo técnico

    Crear diseños técnicos y dibujos técnicos con el empleo de software especializado.

  • Realizar una revisión del código de las TIC

    Examinar y revisar sistemáticamente el código fuente informático para identificar errores en cualquier etapa de desarrollo y mejorar la calidad general del software.

  • Cumplir las normas de calidad de los servicios de traducción

    Cumplir las normas acordadas, como la norma europea EN 15038 y la ISO 17100, para asegurarse de que se cumplen los requisitos para los proveedores de servicios lingüísticos y garantizar la uniformidad.

  • Interpretar los requisitos técnicos

    Analizar, comprender y aplicar la información facilitada en relación con las condiciones técnicas.

  • Evaluar las tecnologías de traducción

    Utilizar tecnologías para la traducción y formular observaciones sobre su uso con fines determinados.

  • Definir requisitos técnicos

    Especificar las propiedades técnicas de los bienes, los materiales, los métodos, los procesos, los servicios, los sistemas, el software y las funcionalidades, identificando y respondiendo a las necesidades particulares que deben satisfacerse en función de las necesidades del cliente.

  • Desarrollar vulnerabilidades de seguridad del código

    Crear y probar vulnerabilidades de software en un entorno controlado para descubrir y verificar errores o vulnerabilidades del sistema.

  • Aplicar métodos de análisis estadísticos

    Utilizar modelos (estadística descriptiva o inferencial) y técnicas (extracción de datos o aprendizaje automático) para el análisis estadístico y herramientas de las TIC para analizar datos, desvelar correlaciones y tendencias de pronóstico.

  • Realizar investigación científica

    Obtener, corregir o mejorar el conocimiento sobre fenómenos con el empleo de métodos y técnicas científicos, basados en observaciones empíricas o cuantificables.

Conocimientos y capacidades optativas

estructura de la información hablar idiomas semántica actualizar las capacidades lingüísticas reconocimiento de voz lingüística gestionar localización gestionar la integración semántica de las tic psicología cognitiva realizar la optimización de los motores de búsqueda transcreación arquitectura de la información terminología traducir conceptos lingüísticos utilizar diccionarios utilizar traducción asistida por ordenador elaborar programas de memoria de traducción teoría de probabilidades utilizar programas de memoria de traducción gramática aplicar las reglas gramaticales y ortográficas

Source: Sisyphus ODB