Métier greffier / greffière

Les sténographes judiciaires de type «reporters» ou «tout autre logiciel» chacun des mots mentionnés dans la salle d’audience. Ils traduisent les audiences devant les tribunaux afin de lancer les auditions officielles de l’affaire judiciaire. Ils permettent de poursuivre l’examen de l’affaire par les parties de manière précise.

Types de personnalités

Connaissances

  • Sténographie

    La transcription écrite des paroles prononcées dans son intégralité, en particulier les significations et les informations pertinentes.

  • Grammaire

    L’ensemble des règles structurelles régissant la composition des propositions, des expressions et des mots dans n’importe quelle langue naturelle.

  • Orthographe

    Les règles relatives à la manière dont les mots s’épellent.

  • Terminologie juridique

    Les termes et expressions particuliers utilisés dans le domaine du droit.

  • Méthodes de transcription

    Les méthodes permettant de transcrire rapidement la langue parlée en texte, telles que la sténographie.

  • Procédure judiciaire

    Les règlements qui sont en place pendant l’instruction d’une affaire judiciaire et lors d’une audience, ainsi que la manière dont ces événements se produisent.

Aptitudes

  • Enregistrer des procédures judiciaires

    Enregistrer toutes les informations nécessaires au bon enregistrement des audiences, telles que les personnes présentes, l’affaire, les éléments de preuve présentés, le prononcé du verdict et d’autres éléments importants soulevés au cours de l’audition.

  • Utiliser une sténotype

    Reconnaître la disposition des touches sur une sténotype et comprendre la phonétique des mots et les syllabes représentées sur ces machines pour permettre un niveau élevé de saisie.

  • Utiliser des techniques de frappe dactylographique à l’aveugle

    Connaître, utiliser et écrire des documents, des textes et du contenu en général sans regarder le clavier. Utiliser des techniques pour rédiger des documents de cette manière.

  • Utiliser un logiciel de sténographie

    Employer des logiciels de sténographie afin d’écrire et de traduire les textes sténographiés et les retranscrire en transcriptions classiques lisibles.

  • Appliquer les règles de grammaire et d'orthographe

    Appliquer les règles orthographiques et grammaticales et assurer la cohérence des textes.

  • Fournir du contenu écrit

    Communiquer des informations sous forme écrite, sur des supports numériques ou imprimés, en fonction des besoins du groupe cible. Structurer le contenu conformément à des spécifications et des normes. Appliquer des règles grammaticales et orthographiques.

  • Rédiger des documents sans faire de faute

    Rédiger des documents et des textes écrits en évitant les erreurs grammaticales ou orthographiques. Rédiger des documents rapidement sans compromettre la qualité du résultat.

  • Convertir des documents du format analogique au format numérique

    Télécharger des documents analogiques en les convertissant en format numérique, en utilisant un matériel et des logiciels spécialisés.

  • Respecter la confidentialité

    Observer l’ensemble des règles établissant la non-communication d’informations, sauf à une autre personne autorisée.

  • Utiliser la sténographie

    Utiliser la sténographie afin de saisir les mots parlés sous forme écrite. Utiliser la sténographie dans les textes écrits afin de refléter les acronymes et informations pertinentes qu’il faut exprimer de cette façon.

Connaissances et aptitudes facultatives

établir la documentation conformément aux exigences légales terminologie médicale rédiger des comptes rendus de réunion gérer des données juridiques gérer la documentation de manière adéquate gestion des affaires juridiques assurer des activités administratives de routine utiliser des dictionnaires compiler des documents juridiques

Source: Sisyphus ODB