Métier linguiste informaticien / linguiste informaticienne

Les linguistes informaticiens/linguistes informaticiennes travaillent dans le domaine de l’informatique, et plus particulièrement dans le domaine du traitement automatique du langage naturel. Ils/elles visent à combler l’écart en matière de traduction entre des traductions humaines exactes et des traducteurs automatiques. Ils/elles font l’analyse grammaticale de textes, comparent et cartographient les traductions, et améliorent la linguistique des traductions par la programmation et le code.

Types de personnalités

Connaissances

  • Algorithmes

    Les ensembles d’opérations autonomes, étape par étape, qui effectuent des calculs, traitent des données et raisonnent de manière automatisée, généralement pour résoudre les problèmes.

  • Traduction automatique

    Le domaine informatique qui étudie l’utilisation d’un logiciel pour traduire un texte ou une locution d’une langue à une autre.

  • Traitement automatique du langage naturel

    Les technologies qui permettent aux dispositifs TIC de comprendre et d’interagir avec les utilisateurs via le langage humain.

  • Linguistique informatique

    Le domaine informatique qui a pour objet de recherche la modélisation des languages naturels en langages de calcul et de programmation.

  • Langues modernes

    Toutes les langues humaines encore activement parlées de nos jours.

  • Processus d'ingénierie

    L’approche systématique du développement et de la maintenance des systèmes d’ingénierie.

  • Principes d’ingénierie

    Les éléments d’ingénierie tels que la fonctionnalité, la reproductibilité et les coûts liés à la conception, ainsi que la manière dont ces éléments sont appliqués dans la réalisation des projets d’ingénierie.

  • Principes de l’intelligence artificielle

    Les théories de l’intelligence artificielle, les principes appliqués, les architectures et les systèmes, tels que les agents intelligents, les systèmes multiagents, les systèmes d’experts, les systèmes fondés sur des règles, les réseaux neuronaux, les ontologies et les théories cognitives.

  • Gestion de projets

    Comprendre la gestion du projet et les activités que comporte ce domaine. Connaître les variables qu’implique la gestion de projets, tels que le temps, les ressources, les exigences, les délais et la réponse à des événements imprévus.

  • Dessin industriel

    Logiciels de dessin et différents symboles, perspectives, unités de mesure, systèmes de notation, styles visuels et mises en page utilisés dans les dessins techniques.

  • Algorithmisation des tâches

    Les techniques permettant de convertir des descriptions non structurées d’un processus en séquence d’actions étape par étape d’un nombre fini d’étapes.

Aptitudes

  • Gérer un projet d'ingénierie

    Gérer les ressources du projet d’ingénierie, le budget, les délais et les ressources humaines, et planifier les calendriers, ainsi que toute activité technique pertinente pour le projet.

  • Réaliser des recherches scientifiques

    Obtenir, corriger ou améliorer les connaissances sur les phénomènes en utilisant des méthodes et des techniques scientifiques, sur la base d’observations empiriques ou mesurables.

  • Effectuer l’examen du code source

    Examiner et réviser systématiquement le code source informatique afin d’identifier les erreurs à tous les stades de développement et d’améliorer la qualité globale des logiciels.

  • Respecter les normes de qualité dans la traduction

    Respecter les normes convenues, telles que la norme européenne EN 15038 et la norme ISO 17100, afin de garantir le respect des exigences applicables aux fournisseurs de services linguistiques et de garantir l’uniformité.

  • Interpréter des exigences techniques

    Analyser, comprendre et appliquer les informations fournies en ce qui concerne des conditions techniques.

  • Appliquer des techniques d’analyse statistique

    Utiliser des modèles (statistiques descriptives ou inférentielles) et techniques (extraction de données ou apprentissage automatique) pour l’analyse statistique et les outils de TIC afin d’analyser des données, découvrir des corrélations et des prévisions.

  • évaluer des outils de traduction

    Utiliser des outils de traduction et formuler des observations concernant leur utilisation à des fins définies.

  • Utiliser un logiciel de dessin technique

    Créer des conceptions techniques et des dessins techniques utilisant un logiciel spécialisé.

  • Définir des exigences techniques

    Préciser les propriétés techniques des produits, des matériaux, des méthodes, des procédés, des services, des systèmes, des logiciels et des fonctionnalités en cernant les besoins particuliers qu'il faut satisfaire et en y répondant conformément aux exigences du client.

  • Développer des exploits

    Créer et tester des exploits logiciels dans un environnement contrôlé afin de détecter et de vérifier les failles du système ou les vulnérabilités.

Connaissances et aptitudes facultatives

gérer l’intégration sémantique des tic transcréation linguistique psychologie cognitive gérer la localisation théorie des probabilités architecture de l’information utiliser des outils de traduction assistée par ordinateur mettre au point des logiciels de mémoires de traduction structure de l’information reconnaissance vocale procéder à l'optimisation des moteurs de recherche appliquer les règles de grammaire et d'orthographe parler plusieurs langues utiliser des dictionnaires sémantique grammaire utiliser un logiciel de mémoires de traduction traduire des concepts linguistiques terminologie tenir à jour ses compétences linguistiques

Source: Sisyphus ODB