Profession sign language interpreter
Sign language interpreters understand and convert sign language into spoken language and vice versa. They maintain the nuances and the stress of the message in the recipient language.
Would you like to know what kind of career and professions suit you best? Take our free Holland code career test and find out.
- Investigative / Conventional
- Artistic / Social
The scientific study of language and its three aspects, language form, language meaning, and language in context.
- Hearing disability
Impairment of the ability to discern and process sounds naturally.
- Communication related to hearing impairment
The phonologic, morphologic and syntactic aspects and characteristics of human communication for individuals affected by hearing impairment.
- Sign language
Communication with hearing impaired individuals using manual communication via standardised sign language systems.
The branch of linguistics that studies meaning; it analyses of words, phrases, signs, and symbols and the relation between them.
The set of structural rules governing the composition of clauses, phrases, and words in any given natural language.
- Preserve original text
Translate texts without adding, changing or omitting anything. Make sure the original message is conveyed. Don't express your own feelings and opinions.
- Show intercultural awareness
Show sensibility towards cultural differences by taking actions which facilitate positive interaction between international organisations, between groups or individuals of different cultures, and to promote integration in a community.
- Translate texts
Translate text from one language to another, conserving the meaning and the nuances of the original text, without adding, changing or omitting anything and avoiding the expression of personal feelings and opinions.
- Speak different languages
Master foreign languages to be able to communicate in one or more foreign languages.
- Translate language concepts
Translate one language into another language. Match words and expressions with their corresponding brothers in other languages, while making sure that the message and nuances of the original text are preserved.